Venerdì , 01 Novembre 2024
VIGNETTA della SETTIMANA
Esercente l'attività editoriale
Realizzazione ed housing
BLOG
MACROLIBRARSI.IT
RICERCA
SU TUTTO IL SITO
TellusFolio > Critica della cultura > Telluserra
 
Share on Facebook Share on Twitter Share on Linkedin Delicious
Traduzioni e altre traduzioni: Pablo Neruda - Ivana Cenci (1)
Pablo Neruda
Pablo Neruda 
06 Marzo 2007
 

In Telluserra mancava la letteraria scia affidata a quel mestiere fondamentale nella cultura europea che è la traduzione. Dunque in questa sezione, da ora in poi, verranno ospitati taduttori e traduttrici, del passato e del presente, nobilitati dal rapporto con importanti case editrici o in alterno rapporto con le piccole, oppure semplicemente amanti di quel travaso di una lingua nell'altra che è la traduzione con tutti i nodi del tradimento o della fedeltà da sciogliere verso dopo verso. La prima voce registrata è quella di Ivana Cenci, di Vicenza, che traduce una poesia di Pablo Neruda.

(Claudio Di Scalzo)

 

 

LA NOCHE EN LA ISLA

    

Toda la noche he dormido contigo
junto al mar, en la isla.
Salvaje y dulce eras entre el placer y el sueño,
entre el fuego y el agua.

Tal vez muy tarde
nuestros sueños se unieron
en lo alto o en el fondo,
arriba como ramas que un mismo viento mueve,
abajo como rojas raíces que se tocan.

Tal vez tu sueño
se separo' del mìo
y por el mar oscuro
me buscaba
como antes
cuando aún no existías,
cuando sin divisarte
navegué por tu lado,
y tus ojos buscaban lo que ahora
- pan,vino,amor y cólera-
te doy a mano Ilenas,
porque tú eres la copa
que esperaba los dones de mi vida.


He dormido contigo
toda la noche mientras
la oscura tierra gira
con vivos y con muertos,
y al despertar de pronto
en medio de la sombra
mi brazo rodeaba tu cintura.
Ni la noche, ni el sueño
pudieron separarnos .

He dormido contigo
y al despertar tu boca
salida de tu sueño
me dio el sabor de tierra,
de agua marina, de algas,
del fondo de tu vida,
y recibí tu beso
mojado por la aurora
como sí me Ilegara
del mar que nos rodea.

 

                                  Pablo Neruda

  

da Los versos del capitán, una raccolta apparsa anonima nel '52 a Napoli e riconosciuta ufficialmente dal poeta soltanto dieci anni dopo, al momento della seconda edizione delle Obras Completas.

 

   

LA NOTTE NELL’ISOLA

 

Tutta la notte ho dormito con te
vicino al mare, nell'isola.
Eri selvaggia e dolce, tra il piacere e il sonno
tra il fuoco e l'acqua.

Forse molto tardi
i nostri sogni si sono uniti

nell'alto o nel profondo,
in alto come rami che uno stesso vento muove,
in basso come rosse radici che si toccano.

Forse il tuo sogno
si separò dal mio
e per il mare oscuro
mi cercava
come prima,
quando ancora non esistevi,
quando senza scorgerti
avevo navigato al tuo fianco
e i tuoi occhi cercavano quel che ora
-pane, vino, amore e collera -
ti do a piene mani,
perché tu sei la coppa
che attendeva i doni della mia vita.

Ho dormito con te
tutta la notte, mentre
oscura la terra gira
portando vivi e morti
e svegliandomi d'improvviso,
immerso nell’oscurità,
il mio braccio cingeva la tua vita.
Né la notte, né il sonno
poterono separarci.

Ho dormito con te
e svegliandomi la tua bocca
uscita dal sonno
mi diede il sapore di terra,
d'acqua marina, di alghe,
del fondo della tua vita,
e accolsi il tuo bacio
bagnato dall'aurora
come se mi giungesse
dal mare che ci attornia.

 

                                  Pablo Neruda

  

(Traduzione di Ivana Cenci)

 

 

NOTA BIOGRAFICA

  

Ivana Cenci è nata nel 1955 e risiede a Vicenza. Insegnante e traduttrice, ha conseguito il D.A.L.F. presso L’Alliance Française de Paris, specializzandosi presso l’Università di Aix-en-Provence. Coordina per l’Ass.ne culturale Artémis un Laboratorio di Lettura Poetica ed è curatrice di traduzione e promotrice di incontri poetici con Giardino Freudiano. Ha pubblicato la raccolta poetica: Primo battito d’Ali (1996) e partecipato ad alcuni concorsi di poesia in Italia e in Francia, ottenendo riconoscimenti ad Annecy e a Metz. Ha partecipato alla traduzione degli Atti del Congresso “La Psychanalyse et la Science”, tenuto a Padova nel 2005 dalla Fondation Européenne pour la Psychanalyse, la sua traduzione della raccolta poetica Vers un jour de buis di Martin Ziegler comparirà sul prossimo numero della rivista Anterem.


Articoli correlati

  Ivana Cenci: La reciprocità. Fedeltà a se stessi nell'incontro con l'altro.
  Ivana Cenci. Il “Concerto d’Aranjuez” di Joaquín Rodrigo
  Ivana Cenci: Sul genio e la creatività femminili, ovvero riconsiderazioni sull’Amore a partire da Diotima
  Ivana Cenci: Sulla necessità della parola poetica.
  Ivana Cenci. Camille e Paul Claudel: La Valse
  21 Marzo, Giornata Mondiale della Poesia/ II – Omaggio d/al Laboratorio di Lettura e Scrittura Poetica di Artemis
  Traduzioni e altre traduzioni. El tigre, La tigre di Pablo Neruda, Ivana Cenci (3)
  Traduzioni e altre traduzioni. "Bella" di Pablo Neruda, Ivana Cenci (2).
  Laboratorio di Lettura e Scrittura Poetica di Vicenza: Alessandro Bedin. A cura di Ivana Cenci (2).
  Laboratorio di lettura e Scrittura poetica di Vicenza: Stefania Bortoli. Cura di Ivana Cenci (4).
  Laboratorio di Lettura e Scrittura Poetica di Vicenza: Poesie di Gianluigi Cannella. A cura di Ivana Cenci (1)
  Spot/ Vicenza, Laboratorio di Artemis. “Il pensier si azzurra”
  Alberto Carollo. Ci si dovesse incontrare...
  Laboratorio di lettura e Scrittura poetica di Vicenza: Giordano Montanaro. A cura di Ivana Cenci (3)
  Ivana Cenci. Albert Camus, Né vittime Né carnefici - 0.
  Laboratorio di Lettura e Scrittura Poetica di Vicenza: EloZ. A cura di Ivana Cenci (6)
  Laboratorio di Lettura e Scrittura Poetica di Vicenza: Marco Rampon. Ivana Cenci (5)
 
 
 
Commenti
Lascia un commentoLeggi i commenti [ 3 commenti ]
 
Indietro      Home Page
STRUMENTI
Versione stampabile
Gli articoli più letti
Invia questo articolo
INTERVENTI dei LETTORI
Un'area interamente dedicata agli interventi dei lettori
SONDAGGIO
TURCHIA NELL'UNIONE EUROPEA?

 70.5%
NO
 29.5%

  vota
  presentazione
  altri sondaggi
RICERCA nel SITO



Agende e Calendari

Archeologia e Storia

Attualità e temi sociali

Bambini e adolescenti

Bioarchitettura

CD / Musica

Cospirazionismo e misteri

Cucina e alimentazione

Discipline orientali

Esoterismo

Fate, Gnomi, Elfi, Folletti

I nostri Amici Animali

Letture

Maestri spirituali

Massaggi e Trattamenti

Migliorare se stessi

Paranormale

Patologie & Malattie

PNL

Psicologia

Religione

Rimedi Naturali

Scienza

Sessualità

Spiritualità

UFO

Vacanze Alternative

TELLUSfolio - Supplemento telematico quotidiano di Tellus
Dir. responsabile Enea Sansi - Reg. Trib. Sondrio n. 208 del 21/12/1989 - ISSN 1124-1276 - R.O.C. N. 32755 LABOS Editrice
Sede legale: Via Fontana, 11 - 23017 MORBEGNO - Tel. +39 0342 610861 - C.F./P.IVA 01022920142 - REA SO-77208 privacy policy