Marco Cipollini. L’arte dell’imitazione (VIII). Edgar Allan Poe e William Butler Yeats
 
Commenti presenti : 2 In questa pagina : da 1 a 2
   05-08-2009
I lavori di Cipollini sono caratterizzati da un rigore scientifico e da una vena creativa tipica di un poeta qual egli è. Per questo meritano un apprezzamento duplice:la serietà nell'opera di traduzione, sempre impegnativa quando si traspone da una struttura linguistica e culturale ad un'altra i grandi della letteratura, e la capacità di resa poetica.
Solo un poeta sa far rivivere con la stessa vivacità immaginifica concetti,sentimenti, atmosfere, sensazioni, immagini che l'originale riesce a creare.
Complimenti all'autore e alla sensibilità del giornale che l'ha ospitato.
Marzia   
 
   16-06-2009
Verrà riunita su carta la fatica letteraria e di traduzione di questo valentissimo autore? Un estimatore che aspetta di leggerla puntata dopo puntata. Informo la Redazione che quanto presenta Cipollini vale molto di più della solita sparata politica. Tenetene conto nel gestire la prima pagina quanto a visibilità. Grazie.
Livio   
 

TELLUSfolio - Supplemento telematico quotidiano di Tellus
Dir. responsabile Enea Sansi - Reg. Trib. Sondrio n. 208 del 21/12/1989 - R.O.C. N. 7205 I. 5510 - ISSN 1124-1276