Sara Pozzato: Sergej Rachmaninov op. 21 n. 7. Musica & web 1
 Sergej Rachmaninov
Sergej Rachmaninov  
10 Giugno 2009
 

Risuona Rachmaninov, con una dolcezza che mi par di non reggere.  Le tende bianche filtrano il sole e l'aria diventa soffice e ovattata. Ho trovato il testo che dal russo è tradotto in inglese. Mi sono fidata, non conoscendo la lingua delle steppe, e ho tentato una traduzione senza pretese. Ma i versi di Glafira A. Galina, affidati al soprano Anna Netrebko, chiamavano e non ho saputo ignorarli. 

  

 

Sergej Rachmaninov, op. 21, n. 7              

 http://www.youtube.com/watch?v=zSsuuVvhaHI 

 How peaceful it is here

 

 How peaceful it is here

 Look! far away

 the river blazes like fire

 The meadows are carpets of colour

 The clouds are radiant white

 There's no one here

 Silence reigns

 I am alone with the Lord,

 the flowers, the old pine tree

 And you, my dream of delight!

Che immensa pace, qui


Che immensa pace, qui.

Guarda! In distanza

il fiume è sfavillio di fiamma,                         

i prati tappeti d'arcobaleno.

Le nuvole scintillano candide.

Non c'è nessuno, qui.

Regnano silenzi.

Sono sola con Dio,

i fiori, l'antico pino

e te, mio sogno d'incanto!

  

 

 

                                                            Sara Pozzato

 


TELLUSfolio - Supplemento telematico quotidiano di Tellus
Dir. responsabile Enea Sansi - Reg. Trib. Sondrio n. 208 del 21/12/1989 - R.O.C. N. 7205 I. 5510 - ISSN 1124-1276