Giovedì , 28 Marzo 2024
VIGNETTA della SETTIMANA
Esercente l'attività editoriale
Realizzazione ed housing
BLOG
MACROLIBRARSI.IT
RICERCA
SU TUTTO IL SITO
TellusFolio > Nave Terra > Oblò cubano
 
Share on Facebook Share on Twitter Share on Linkedin Delicious
Félix Luis Viera. Questione di punti di vista
16 Novembre 2013
 

Cuestión de puntos de vista

 

En resumen me quedan pocos amigos de la

       juventud,

la mayoría decidió lo contrario: se metieron

según ellos a normales: estudiaron

[ingenierías,

medicina, licenciaturas varias, incluidas

la filología y el derecho. Hoy

son hombres de bien,

[funcionarios importantes,

       tipos

rígidos algunos que pasan en sus autos y ni

siquiera me recuerdan. Yo sí los recuerdo,

       la prueba

es esto que ahora escribo.

No digo que sean malos, es que tiramos por

      caminos distintos

 y el olvido es algo casi obligado en este caso.

Yo, pacientemente desesperado, los veo pasar por

mi puerta –que son todas las calles y sigo

escribiendo mis poemas y mis libros.

Duele que algunos digan que estoy loco,

que ahora podría, como ellos, sorber un poco más

de panes y de peces, llevar una vida más

      hermosa,

más tranquila, una vida más vida, no estar

esquizofrénicamente peleando contra una hoja 

         de papel

sin disfrutar, como ellos, de ciertas

        bienaventuranzas

que no es táctico mencionar por el momento. 

Ellos, mis antiguos amigos, mis conocidos ahora,

        los pobres

no saben lo que es temblar amando, a pie, a esta

       muchacha,

escondido en un parque, no saben

lo multimillonario que soy

cuando escribo un poema, un libro, que leen

      estudiantes

en un ómnibus, trabajadores, oficinistas agrios.

Ellos, mis antiguos condiscípulos, amigos, no saben

       qué bien vivo

porque alguien que apenas conozco

me agradece sinceramente una cuartilla.

Ellos, mis queridos amigos, en su mayoría

notables funcionarios que se conocen de

       memoria

la programación de ambos canales de TV y

       –con más

de treinta años todas las marcas de blue jeans,

       no saben

que soy más rico que el Fondo Monetario

        Internacional

cuando en una noche de llovizna, anónimo y

          distante,

leo poemas de amor a esta muchacha.

A ellos, mis bárbaros, mis olvidadizos y

       bienaventurados antiguos

amigos, condiscípulos:

          Felicidades,

          Buena suerte.

 

Octubre 1984

 

Félix Luis Viera

De Y me han dolido los cuchillos (1991)

 

 

 

Questione di punti di vista

 

In conclusione mi restano pochi amici di

       gioventù,

i più fecero scelte opposte: divennero

secondo loro – normali: studiarono ingegneria,

medicina, conseguirono lauree diverse, incluso

filologia e diritto. Oggi

sono uomini dabbene, funzionari importanti,

       tipi

rigidi alcuni che passano nelle loro auto e neppure

si ricordano di me. Io sì che li ricordo,

       la prova

è quel che adesso scrivo.

Non dico che siano cattivi, è che seguiamo

       percorsi diversi

e l’oblio è quasi obbligato in simili casi.

Io, pazientemente disperato, li vedo passare dalla

mia porta – che sono tutte le strade – e continuo

a scrivere le mie poesie e i miei libri.

Mi fa male che alcuni mi diano del matto,

che adesso potrei, come loro, sorbire un poco più

di pani e di pesci, condurre una vita più

      bella,

più tranquilla, una vita più vita, non stare

scioccamente a combattere contro un foglio

         di carta

senza godere, come loro, di certe

        felicità

che non è tattico menzionare per il momento.

Loro, i miei antichi amici, i miei conoscenti adesso,

        i poveri

non sanno cosa vuol dire tremare amando, in piedi, questa

       ragazza,

nascosto in un parco, non sanno

quanto sono multimilionario

quando scrivo una poesia, un libro, che leggono

      studenti

in autobus, lavoratori, impiegati tristi.

Loro, i miei antichi compagni, amici, non sanno

       che vivo bene

perché qualcuno che appena conosco

mostra di gradire sinceramente una pagina.

Loro, i miei cari amici, in gran maggioranza

notabili funzionari che conoscono a

       memoria

la programmazione di entrambi i canali TV e

       - con più

di trent’anni – tutte le marche di blue-jeans,

       non sanno

che sono più ricco del Fondo Monetario

        Internazionale

quando in una notte piovosa, anonimo e

          distante,

leggo poesie d’amore a questa ragazza.

A voi, miei barbari, miei dimentichi e

       fortunati antichi

amici, compagni:

          Auguri,

          Buona fortuna.

 

Ottobre, 1984

 

Da E mi hanno fatto male i coltelli (1991)

Traduzione di Gordiano Lupi


Articoli correlati

  Félix Luis Viera. Lontano da Cuba
  Fidel Castro, le UMAP e la persecuzione dei gay
  Patrizia Garofalo. L’intima essenza del dolore
  Félix Luis Viera. Cuento para niños / Racconto per bambini
  Félix Luis Viera. Candide puttane della mia patria...
  Felix Luis Viera critica intellettuali ed esuli cubani
  Félix Luis Viera. Desde el corazón del polvo
  Gordiano Lupi. Raúl Castro e Machado Ventura celebrano il 26 luglio
  In libreria/ Çlirim Muça. Grazie, Viera, della bellezza e della speranza
  Félix Luis Viera e la nostalgia di un esiliato
  Gordiano Lupi. Il regime nega l’evidenza
  Félix Luis Viera. La que se fue
  Gordiano Lupi, por la democracia para Cuba
  Opinione di uno scrittore cubano sulla “riforma migratoria”
  La morte di Carlos Victoria
  In libreria/ Félix Luis Viera. La patria è un'arancia
  Ángel Santiesteban-Prats. Con la propria testa
  Non piove... Patrizia Garofalo e Gordiano Lupi leggono Viera
  “Vento letterario”. Il Foglio alla Fiera del libro di Finale Ligure
  Félix Luis Viera. Rodríguez si lancia di nuovo
  Félix Luis Viera. La differenza
  Nei gulag di Fidel Castro... Gordiano Lupi intervista Félix Luis Viera
  Aldabonazo en Trocadero 162
  EIF. Auguri e Nuove Uscite di Natale
  Félix Luis Viera. Cubani cinici; cubani parassiti
  In libreria Félix Luis Viera tradotto da Gordiano Lupi
  Félix Luis Viera. Esta mujer
  Félix Luis Viera. Siamo stati così poveri, moglie, figli miei...
  Uno scrittore pericoloso: Reinaldo Arenas
  Poesie senza libri/ Félix Luis Viera. Fantascienza
  In libreria/ Patrizia Garofalo legge Félix Luis Viera, “La patria è un’arancia”
  Félix Luis Viera su Fidel Castro e la sinistra
  Félix Luis Viera e la poesia di un esiliato
  Félix Luis Viera. Città del Messico
  Félix Luis Viera. Fai il bene e non guardare a chi
  Libri e autori assenti alla Fiera del Libro dell'Avana
  Félix Luis Viera. La patria è un'arancia
  L'Unicorno Azzurro di Garrincha
  Félix Luis Viera. Offerta
  Felix Luís Viera e la poesia cubana in esilio
  Nuove poesie di Félix Luis Viera
  Omosessuali e dissidenti nei gulag di Fidel Castro
  Gordiano Lupi. Sul libro di Carlos Carralero uscito da Spirali
  Félix Luis Viera. In morte della poesia
  Félix Luis Viera. La metropolitana di Città del Messico
  Félix Luis Viera. Erótica - Memoria
 
 
 
Commenti
Lascia un commentoNessun commento da leggere
 
Indietro      Home Page
STRUMENTI
Versione stampabile
Gli articoli più letti
Invia questo articolo
INTERVENTI dei LETTORI
Un'area interamente dedicata agli interventi dei lettori
SONDAGGIO
TURCHIA NELL'UNIONE EUROPEA?

 72.7%
NO
 27.3%

  vota
  presentazione
  altri sondaggi
RICERCA nel SITO



Agende e Calendari

Archeologia e Storia

Attualità e temi sociali

Bambini e adolescenti

Bioarchitettura

CD / Musica

Cospirazionismo e misteri

Cucina e alimentazione

Discipline orientali

Esoterismo

Fate, Gnomi, Elfi, Folletti

I nostri Amici Animali

Letture

Maestri spirituali

Massaggi e Trattamenti

Migliorare se stessi

Paranormale

Patologie & Malattie

PNL

Psicologia

Religione

Rimedi Naturali

Scienza

Sessualità

Spiritualità

UFO

Vacanze Alternative

TELLUSfolio - Supplemento telematico quotidiano di Tellus
Dir. responsabile Enea Sansi - Reg. Trib. Sondrio n. 208 del 21/12/1989 - ISSN 1124-1276 - R.O.C. N. 32755 LABOS Editrice
Sede legale: Via Fontana, 11 - 23017 MORBEGNO - Tel. +39 0342 610861 - C.F./P.IVA 01022920142 - REA SO-77208 privacy policy