Martedì , 24 Novembre 2020
VIGNETTA della SETTIMANA
Esercente l'attività editoriale
Realizzazione ed housing
BLOG
MACROLIBRARSI.IT
RICERCA
SU TUTTO IL SITO
TellusFolio > Bottega letteraria > Prodotti e confezioni
 
Share on Facebook Share on Twitter Share on Linkedin Delicious
La poetessa americana Louise Glück ha vinto il Nobel per la Letteratura 
08 Ottobre 2020
 

Premio Nobel per la Letteratura 2020 a Louise Glück (New York, 22 aprile 1943), poetessa ebrea statunitense, già vincitrice del titolo di Poet Laureate e del Pulitzer. Qui di seguito, la sua poesia Il passato nella traduzione inedita di Roberto Malini.

 

 

Il passato

di Louise Glück

 

Una piccola luce si accende in cielo,

improvvisamente tra

due rami di pino, i loro aghi sottili

 

ora sono incisi sulla superficie radiante

e soprattutto in alto, 

sul piumato paradiso.

 

Senti il profumo dell’aria. Sa di pino bianco,

più intenso quando il vento lo attraversa

e il suono è strano nello stesso modo

di quello del vento nei film.

 

Le ombre si muovono. Le corde

fanno il suono che fanno. Quello che ora senti

sarà il canto dell’usignolo Cordato,

del maschio che corteggia la femmina. 

 

Le corde si spostano. L’amaca

ondeggia al vento,

legata saldamente ai tronchi di due pini.

 

Senti il profumo dell’aria. Sa di pino bianco.

 

Quella che senti, è la voce di mia madre

o è solo il suono che producono gli alberi

quando l’aria li attraversa,

 

perché quale sarebbe il suo suono

se attraversasse il nulla?

 

 

The Past

by Louise Glück

 

Small light in the sky appearing
suddenly between
two pine boughs, their fine needles

 

now etched onto the radiant surface
and above this
high, feathery heaven—

 

Smell the air. That is the smell of the white pine,
most intense when the wind blows through it
and the sound it makes equally strange,
like the sound of the wind in a movie—

 

Shadows moving. The ropes
making the sound they make. What you hear now
will be the sound of the nightingale, Chordata,
the male bird courting the female—

 

The ropes shift. The hammock
sways in the wind, tied
firmly between two pine trees.

 

Smell the air. That is the smell of the white pine.

 

It is my mother’s voice you hear
or is it only the sound the trees make
when the air passes through them

because what sound would it make,
passing through nothing?


Articoli correlati

  Poesia d’autore/ Il capolavoro di Louise Glück, “L’iris selvatico”, nella traduzione di Roberto Malini
  Premi e concorsi/ “Antica Pyrgos” - Profumi di Poesia: Riconoscimenti speciali a Skylar, Roberto Malini e Steed Gamero
  Roberto Malini. Il coronavirus somiglia all’influenza di Hong Kong del 1968
  Roberto Malini. Perché le “Sardine” dovrebbero trasformarsi in un vero partito politico
  Lettera al mondo. Poeti che scrivono ai potenti della Terra
  Eventi/ Dall’Italia un’iniziativa che diffonde nel mondo la memoria di Willy Monteiro Duarte
  La Seconda Lettera al Mondo
  Steed Gamero. “Resistendo, respirando”, di Roberto Malini
  Coronavirus oltre i numeri
  Coronavirus: predisponete un piano per proteggere le persone anziane più indigenti
  Iniziative/ Tania Di Malta. Poesie per Willy
  La “Lettera al mondo” arriva in Uganda
  Roberto Malini. “Esopo nelle Valli del Tridentum”
  Roberto Malini. Ansia da pandemia
 
 
 
Commenti
Lascia un commentoLeggi i commenti [ 2 commenti ]
 
Indietro      Home Page
STRUMENTI
Versione stampabile
Gli articoli più letti
Invia questo articolo
INTERVENTI dei LETTORI
Un'area interamente dedicata agli interventi dei lettori
SONDAGGIO
TURCHIA NELL'UNIONE EUROPEA?

 75.0%
NO
 25.0%

  vota
  presentazione
  altri sondaggi
RICERCA nel SITO



Agende e Calendari

Archeologia e Storia

Attualità e temi sociali

Bambini e adolescenti

Bioarchitettura

CD / Musica

Cospirazionismo e misteri

Cucina e alimentazione

Discipline orientali

Esoterismo

Fate, Gnomi, Elfi, Folletti

I nostri Amici Animali

Letture

Maestri spirituali

Massaggi e Trattamenti

Migliorare se stessi

Paranormale

Patologie & Malattie

PNL

Psicologia

Religione

Rimedi Naturali

Scienza

Sessualità

Spiritualità

UFO

Vacanze Alternative

TELLUSfolio - Supplemento telematico quotidiano di Tellus
Dir. responsabile Enea Sansi - Reg. Trib. Sondrio n. 208 del 21/12/1989 - ISSN 1124-1276 - R.O.C. N. 32755 LABOS Editrice
Sede legale: Via Fontana, 11 - 23017 MORBEGNO - Tel. +39 0342 610861 - C.F./P.IVA 01022920142 - REA SO-77208 privacy policy